Abstract
The article presents a comprehensive analysis of the phenomenon of verbal interlingual homonymy in the Ukrainian and Polish languages as one of the most intricate aspects of inter-Slavic lexical interaction. The relevance of the study is determined by the growing intensity of intercultural communication, translation practices and linguistic contacts between speakers of Ukrainian and Polish, which underscores the need for a deeper understanding of semantic divergences between formally similar verbal units.
The paper defines the notion of interlingual homonymy, outlines its place within the system of lexico-semantic relations, and examines the specificity of its manifestation within the verbal subsystem. On the basis of a contrastive analysis, a typology of homonymous verbs is established, including full and partial homonyms, and their functional-semantic characteristics are delineated. Particular attention is paid to the mechanisms underlying the emergence of homonymy, among which historical phonetic changes, semantic shifts and the effects of interlingual interference are identified.
The study analyses examples of verbal pairs sharing identical or similar forms but differing in meaning, which often results in communicative errors. The research employs contrastive, structural-semantic and contextual methods of analysis, enabling the identification of patterns governing the functioning of interlingual homonyms.
The findings bear theoretical significance for Slavic linguistics and practical value for translation studies, lexicography and the teaching of Ukrainian and Polish as foreign languages. Prospects for further research are associated with expanding the corpus of analysed units and incorporating cognitive-discursive approaches to the study of homonymy.
References
Жайворонок, В. В. (2007). Українська етнолінгвістика. Київ. Довіра. 262 с.
Караванський, С. (2000). Практичний словник синонімів української мови. Київ. Українська книга. 480 с.
Карпенко, Ю. О. (2006). Вступ до мовознавства. Київ. Академія. 336 с.
Клименко, Н. Ф., Плющ, М. Я., Карпіловська, Є. А. (2008). Сучасна українська літературна мова. Київ. Вища школа. 368 с.
Кононенко, І. В. (2012). Українська та польська мови: контрастивне дослідження = Język ukraiński i polski: studium kontrastywne : [монографія]. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. 804 s.
Кочан, І. М. (2012). Українська наукова мова. Львів. Світ. 320 с.
Лисиченко, Л. А. (1997). Лексикологія сучасної української мови. Харків. Основа. 256 с.
Лучик, А.А. (ред.). (2011). Українсько-польський словник еквівалентів слова; Український мовно-інформаційний фонд НАН України, Національний університет «Києво-Могилянська академія», Інститут славістики Польської академії наук. Київ. 311 с.
Мельничук, О. С. (1984). Розвиток мови і формування національної мовної системи. Київ. Наукова думка. 240 с.
Півторак, Г. П. (2001). Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов. Київ. Академія. 224 с.
Тараненко, О. О. (2003). Сучасна українська мова. Лексикологія. Фразеологія. Лексикографія. Київ. Либідь. 480 с.
Чуба, Г. (2015). Міжмовна омонімія як джерело помилок при вивченні української мови студентами-поляками. Теорія і практика викладання української мови як іноземної. Ягелонський університет. Кафедра українознавства. Вип. 11. С. 90–96
Bartmiński, J. (2006). Językowe podstawy obrazu świata. Lublin. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. 328 s.
Markowski, A. (2005). Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne. Warszawa. Wydawnictwo Naukowe PWN. 256 s.
Bartmiński, J. (2006). Językowe podstawy obrazu świata. Lublin. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. 2006. 328 s.
Chuba, H. (2015). Mizhmovna omonimiia yak dzherelo pomylok pry vyvchenni ukrainskoi movy studentamy-poliakamy. Teoriia i praktyka vykladannia ukrainskoi movy yak inozemnoi. Yahelonskyi universytet. Kafedra ukrainoznavstva. Vyp. 11. S. 90–96
Karavanskyi, S. (2000). Praktychnyi slovnyk synonimiv ukrainskoi movy. Kyiv. Ukrainska knyha. 480 s.
Karpenko, Yu. O. (2006). Vstup do movoznavstva. Kyiv. Akademiia. 336 s.
Klymenko, N. F., Pliushch, M. Ya., Karpilovska, Ye. A. (2008). Suchasna ukrainska literaturna mova. Kyiv. Vyshcha shkola. 368 s.
Kochan, I. M. (2012). Ukrainska naukova mova. Lviv. Svit. 320 s.
Kononenko, I. V. (2012). Ukrainska ta polska movy: kontrastyvne doslidzhennia = Język ukraiński i polski: studium kontrastywne : [monohrafiia]. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. 804 s.
Luchyk, A.A. (red.). (2011). Ukrainsko-polskyi slovnyk ekvivalentiv slova; Ukrainskyi movno-informatsiinyi fond NAN Ukrainy, Natsionalnyi universytet «Kyievo-Mohylianska akademiia», Instytut slavistyky Polskoi akademii nauk. Kyiv. 311 s.
Lysychenko, L. A. (1997). Leksykolohiia suchasnoi ukrainskoi movy. Kharkiv. Osnova. 256 s.
Markowski, A. (2005). Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne. Warszawa. Wydawnictwo Naukowe PWN. 256 s.
Melnychuk, O. S. (1984). Rozvytok movy i formuvannia natsionalnoi movnoi systemy. Kyiv. Naukova dumka. 240 s.
Pivtorak, H. P. (2001). Pokhodzhennia ukraintsiv, rosiian, bilorusiv ta yikhnikh mov. Kyiv. Akademiia. 224 s.
Taranenko, O. O. (2003). Suchasna ukrainska mova. Leksykolohiia. Frazeolohiia. Leksykohrafiia. Kyiv. Lybid. 480 s.
Zhaivoronok, V. V. (2007). Ukrainska etnolinhvistyka. Kyiv. Dovira. 262 s.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
