ПОЛЬСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЗМИ ІЗ ЗООНІМНИМ КОМПОНЕНТОМ
Ключові слова:
полоністика, фразеологічні одиниці, ідіоми, синонімія, антонімія, національні особливостіАнотація
Статтю присвячено фразеології польської мови. Порушено актуальну для полоністики проблему – аналіз використання іменників на позначення назв тварин у польських ідіомах. Виявлено, що значна кількість польських фразеологізмів схожі на українські, але саме через це вони й вводять нас в оману, оскільки мають зовсім інше значення. У розвідці проведено глибокий аналіз семантики фразеологізмів, досліджено явища синонімії та антонімії, визначено абсолютні синоніми, виокремлено національні особливості. Установлено, що товариські стосунки між нашими народами суттєво впливають на лексику та фразеологію, збагачуючи і доповнюючи одна одну.
Посилання
Алефіренко М.Ф. Теоретичні питання фразеології. Харків: Вища школа, 1987. 135 с.
Пилипенко О. Поняття про стійкі сполуки і вирази, фразеологізми. Прислів’я, приказки, афоризми. Українська література в загальноосвітній школі. 2011. № 3. С. 46–48.
Фразеологічний словник української мови / уклад.: В.М. Білоноженко та ін., редкол.: Л.С. Паламарчук (голова) та ін. Київ: Наукова думка, 1993. Кн. 1. 1993. 528 с.
Mosiołek-Kłosińska K. Poprawność frazeologiczna. Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce. Warszawa, 2001. S. 90–95.
Wodiczko M. Oj, ta frazeologia! Polszczyzna płata nam figle: Poradnik językowy dla każdego. Warszawa, 1993. S. 223–239.